Tłumaczenia piosenek, noweli i innych treści dotyczących Vocaloidów, mangi, anime i kultury japońskiej.
30.05.2016
Mili - Utopiosphere
Tytuł oryginalny: Utopiosphere
Tytuł polski: Utopiosfera
Zespół: Mili
Oficjalny upload: YT
Przekrocz bramę wiodącą do Utopii
Pogrąż się w świecie Melodii
Czarny sznurek
Euphoberia pędzi gdzieś
Małe nóżki
Zostawiają za sobą krzywe sercowe
Pokręcony twór
Fosforyzujące się ukazanie
Serca dezorientacja
Zdumienie
Radość krąży w koło w koło
Nędza krąży w koło w koło
Rozterka krąży w koło w koło
Radość krąży w koło w koło
Tik-tak
Czas w miejscu nie stoi
Przyszykuj zwątpienia
Pochłoń je całe
Wyżłop całą
Ropę swych myśli
Czerwony piasek wypływa
Słodkie usta
Niebo umalowane w Księżycach
Kwiatki rozcięły żyły łez
Co za nieszczęście
Nie ma stąd ucieczki, kochana
Świat ulega Fotosyntezie
Zmień nieskończony gniew w Ekstazę
Podłącz swe nerwy
Do systemu Filozofiofantazji
Euphoberia - żyjący w permie parecznik, przodek skolopedr, o długości 1 metra,
Radość krąży w koło (Merry go ‘round) - tak naprawdę to wyrażenie oznacza karuzelę (podobna jak na screenshocie z Deemo), a pozostałe uczucia "podpięto" pod to samo wyrażenie,
Zjeść zwątpienia (eat them up) - też docenić lub w nie uwierzyć, ale chyba tu chodzi o dosłowne znaczenie,
Słodkie usta (sweet mouth)- osoba, która potrafi pocieszyć słowami każdego w każdej sytuacji. Mogą tez oznaczać słodkie, ale puste słowa,
Lunacia - wygląda na wymyślone słowo. Uznałam, że ma większy związek z Luna (wł. księżyc) niż z Lunacy (ang. szaleństwo),
Kwiatki (florets) - dokładniej tu chodzi o te występujące w kiściach, jak w brokule czy kalafiorze.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!