29.11.2014

Owl City - Rugs From Me To You



Oryginalny tytuł: Rugs From Me To You
Polski tytuł: Tupetki ode mnie dla ciebie

Wokal, muzyka, słowa: Owl City - Adam Young [oficjalna strona]

Sympatyczna piosenka o włosach  i peruczkach. Łatwo wpada w ucho i ma zabawną melodię, a to, co w niej lubię, mnóstwo gier słownych dotyczących włosów i ich braku.

Wszelkie wyjaśnienia odnośnie gier słownych (tych, które wychwyciłam) są pod tekstem piosenki.

22.11.2014

KOKIA - Ningen tte Sonna Mono ne



Tytuł oryginalny: 人間ってそんなものね
Tytuł romaji: Ningen tte Sonna Mono ne
Angielski tytuł: That's how people are? That’s what human’s are, right?
Polski tytuł: To właśnie czyni nas ludźmi, wiesz?

Teledysk: YT
Fragment koncertu 2012: YT

Angielskie tłumaczenia: kiwi-musume, kashichan

Bardzo śliczna piosenka. Pierwszy raz usłyszałam (i zagrałam) w Osu! (mapka tutaj, są też kolejne angielskie napisy), i po dość długim czasie postanowiłam poznać znaczenie tej piosenki.Na tekstowie tekst był jaki był, więc postanowiłam napisać swój!

20.11.2014

Hinata Haruhana - Kagamine Rin, Kagamine Len - Saa, docchi?



Oryginalny tytuł: さあ、どっち?
Tytuł romaji: Saa, docchi?
Tytuł angielski: Then, which? / Now, Which?
Tytuł polski: A więc, który?

Muzyka, słowa: Hinata Haruhana
Wokal: Kagamine Rin, Kagamine Len
Video, ilustracje: 7:24

Angielskie tłumaczenie: misaki [x]
Angielskie do śpiewania: Nazulu [x]

Taka piosenka na Halloween.
Przedmioty wymienione w piosence nawiązują do innych piosenek twórcy, m. in. Nazokake i Nazotoki.

16.11.2014

JesusP - Kagamine Len, Kagamine Rin - Your Adventure Log Has Vanished!

Oryginalny tytuł: ぼうけんのしょがきえました!
Tytuł romaji: Bouken no Sho ga Kiemashita!
Angielski tytuł: Your Adventure Log Has Vanished!
Polski tytuł: Zniknął nasz zapis przygody!

Ilustracje: Glider
Piosenka: Jesus-P
Video: WanOpo
Oryginalny upload: NND

Angielskie tłumaczenie: vgperson [x]

Pierwsza część piosenki - Death Should Not Have Taken Thee!

Szybkie tłumaczenie! Przedwczoraj wyszło video, dziś napisy angielskie, teraz polskie tłumaczenie!

Kagerou Daze V - Yobanashi Deceive 4 cz.2

Szósty rozdział piątego tomu. Druga część z trzech.

Angielskie tłumaczenie: pocha [x]
Korzystałam z chińskiego tłumaczenia przy wstawianiu przerw pomiędzy partiami tekstu.

Pierwszą i drugą część dzieli pewien okres czasu, może dzieje się to na następny dzień? Wiadomo tyle pomiędzy nimi była gwiazdka.
Zapraszam do czytania, tylko przygotujcie chusteczki.

pierwsza część
druga część
trzecia część

Masterpost noweli

9.11.2014

mah - VY1 - Sect

(Nie umiem wstawiać filmów z NicoVideo, sorry)

Oryginalny tytuł: セクト
Tytuł romaji: Sekuto
Angielski tytuł: Sect
Polski tytuł: Sekta

Wokalista: VY1
Wykonanie: mah
Oficjalny upload: NND

Angielskie tłumaczenie: anonim (wzięte z NND)
EDIT (10-02-2015): poprawione o tłumaczenie zcatcracker (jest też w komentarzach na oficjalnym filmiku)

Film, tekst oraz muzyka mogą być nieprzyjemne w odbiorze. Tajemnicze i niepokojące.

Jak znalazłam tę piosenkę? Vghime wstawiła na swoim blogu  listę przebojów miesiąca wśród vocaloidowych piosenek. Tę konkretną opatrzyła tytułem "Goat Simulator 2014" [źródło] i mnie to zaciekawiło.