Tytuł oryginalny: 白い雪のプリンセスは
Tytuł romaji: Shiroi Yuki no Princess wa
Tytuł angielski: The Snow White Princess is
Tytuł polski: Królewna Śnieżka (Opowieść o dziewczynie i jej...)
Muzyka, słowa, video: Noboru↑P
Wokal: Hatsune Miku
Oficjalny upload: NND | YT
angielskie tłumaczenie: animeyay
Lustereczko, lustereczko, przestań prawić,
Że jestem tą najpiękniejszą w świecie,
Kiedy innych spojrzenia niczym ciernie zbliżają się ku mnie.
Sprawiające miłe wrażenie dziewczę
Przyrządziło dla mnie wspaniały posiłek
A gdy tylko wzięłam kęs, [ta uśmiechnęła się...]
Gdy odsuwałam się w nieświadomość, zaczęłam miewać sen
Jak w bajce, którą czytałam niegdyś. Mój czas zamarł.
Proszę cię, tak chciałabym, byś obudził mnie swym pocałunkiem
I wyciągnął mnie z mojej białej trumny
Przeszywająca nienawiść jest godna telenoweli
Ale ile bym nie prosiła, mojego księcia nie ma.
Lustereczko, lustereczko, powiem tobie,
Że od wiązania krawata czy cmokania w policzek
Wywoływałam zazdrość w innych.
Będąc kiedyś siedmioletnim dzieckiem,
Niemo prosiłam o pomoc, lecz każdy udawał głuchego
Za to chwycili za mą szyję [z uśmiechem...]
Nie mogąc nawet przetrzeć własnych łez
Ani kontrolować swego oddechu, straciłam przytomność.
Zaraz zniknę z tego świata, więc proszę pospiesz się dla mnie
Nie pytaj mnie dlaczego, bo ci nie odpowiem.
Otrzymałam w życiu o wiele więcej nienawiści niż miłości
Czy za krótką chwilę, zniknę tak naprawdę?
*przerywnik instrumentalny*
Zamierające odgłosy mego życia,
Niczym dziewczyna, która spożyła zatrute jabłko,
Zapadam w sen.
Proszę cię, tak chciałabym, byś obudził mnie swym pocałunkiem
Czy głos mojego serca w ogóle cię dosięga?
Gdybyś tak mógł wspiąć się na schody i otworzyć drzwi,
Za nimi znajdziesz mnie. Ach...
Proszę cię, tak chciałabym, byś obudził mnie swym pocałunkiem
I wyciągnął mnie z mojej białej trumny
Przeszywająca nienawiść jest godna telenoweli
Ale ile bym nie prosiła, mojego księcia nie ma.
Nim całkiem zniknę...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!