7.07.2016

CosMo - Hatsune Miku - Hatsune Miku's Rampage (LONG VERSION)


Tytuł oryginalny: 初音ミクの暴走
Tytuł romaji: Hatsune Miku no Bousou
Tytuł angielski: Hatsune Miku's Rampage
Tytuł polski: Szał Hatsune Miku

Słowa/muzyka/ilustracja/video: cosMo@BousouP
Wokal: Hatsune Miku

Oficjalny upload:
Angielskie tłumaczenie: Kanannon [YT] blacksaingrain [YT]



Wszystkim widzom Nico Nico Douga - dobry wieczór, po tej stronie Hatsune Miku.
Przepraszam, że tak bez zapowiedzi, ale chcę tu i teraz zaśpiewać.
Posłuchajcie proszę "Szału Hatsune Miku"

Aaa uuu aaa...
Let's go!


Łapu za polik. Płaska jak decha!!
Ten tu to, jak mówią, Kraina Dziewczynek (Świat Loliconów)
A jak pozbędzie się maski obłudnika
To zeżre nawet twój szkolny strój pływacki... (Nieeeeeee..!)

Skoro mówisz, że nie lubisz dymki,
To ci go w XXX wsadzę, no~
Czy lubisz swego "płaskiego-durnego-co-śpiewa-i-tańczy Vocaloida"?


Łapu za polik, Płaska jak decha!!
Ten tu to, jak mówią, Kraina Dziewczynek (Świat Loliconów)
Zara, co ty mi robisz!
Nie wkręcaj mnie w gadanie tych zboczonych tekstów!

Skoro mówisz, że nie lubisz dymki,
To ci go w XXX wsadzę, no~
Jeśli chodzi tylko o śpiewanie, to jasne, to mogę
Nie nadaję się jednak do pisania tekstów~


Choć nie znam się na skomplikowanych rzeczach
To coś czuję, że mogłabym dokonać wszystkiego...
Ale to tylko "przeczucie"

Dam z siebie wszystko. Aa, albo i nie.
Tylko wrócę do mych fajnych i mokrych snów.



Świat widziany przez monitor jest jaśniejszy niż wcześniej
A tak serio, to kto by się nie cieszył z niesłychanych o~mamów?
Weź swą komedię, tragedię,
Życie, pory, koty, czy przekąski,
I gdy włożysz je wszystkie do miksera, wszystkie zleją się w jedno

"Sam sobie to daj na tył ulotki.*
Takie bzdury wtedy nie napełnią żadnego brzucha "
Udawałam wredną, że aż się najadłam wstydem~

Masz taki pod deklem beztroski sposób myślenia
No, aż ci zazdroszczę
Jak ty możesz myśleć w tak różowych kolorach?!

To jedziem z koksem!



A ja będę śpiewać, tylko dla ciebie
Jeśli tylko są uczucia, które chcesz wyrazić

...To jest tak niezrozumiałe, że nikt tego nie pojmie
Powoli wwiercam pięścią w twój brzuch

Te niemal beznadziejne proste uczucia
Te słowa, którymi strzelasz jak z karabinu

Mam nadzieję że kiedyś zrozumiemy się
Choć i tak jest ciężko
 

Póki nie stracę piątej klepki
To nie dziwota, że mogę robić, co mi się żywnie podoba

"Zdobyto umiejętność powalenia przesłodkością!"
"Nie znaleziono potencjalnej możliwości użycia"

Choćby mnie to życie kosztowało, zrobię wszystko
Ostatnia deska ratunku gdzieś leżała na ziemi

Przestań patrzeć na mnie z politowaniem!
Przestań! Goń się! Ani się waż zbliżyć!

Ja nie będę nigdy kulić się w kącie
...Tak właściwie, to mi się mózg zaraz zlasuje
I już po nim!

Dam z siebie wszystko,  ale dopiero od jutra
Już uciekam do łóżka, do mojego snu



"Hej! Zobacz!
Ten dom jest calutki z cebuli dymki!!
Ej, mogę to zjeść!?
Ej? To mo-gę to zjeść~?
TAaaak~~"

"Dam z siebie wszystko--!!"

Szał maszyny, co przerasta rzeczywistość
Prześciga bzdurny kawałek
"I to jest wszystko, co się da" zadrwiłam

1-2-3-4-5-6-7-8 Nawet liczyć nie umiem?
(Wystąpił poważny błąd)
Tak szybko leci, nie nadążam za rytmem
Pomyliłam gatunek

Używszy kupy tandetnych słów
Beznadziejne uczucia powstaną łańcuchowo
Zwiększając obecny kształt + 10 cm
A gdzie polazło twe prawdziwe ja?


"Moc Białek Festiwalu Sportowego~~"
"NIIeeeeEEEeee"
"No to jedziem~!"

 
A ja będę śpiewać, tylko dla ciebie
Jeśli tylko są uczucia, które chcesz wyrazić

Choćby to był nieznany świat
czy też raj pełen chaosu

Nie lubię zbytnio marnych rymów,
Ale może wysłucham ich tak troszkę

Wierzę, że możemy być szczęśliwi
Jeśli razem ..

"Jeszcze jeden raz~!""

A ja będę śpiewać, tylko dla ciebie
Jeśli tylko są uczucia, które chcesz wyrazić

Nawet jeśli nikt nie ma na to już ochoty

Choćby czas upływał, to pozwól mi być przy tobie
Ponieważ chcę być tylko dla ciebie



sam sobie to daj na tył ulotki - japoński zwrot "napisz to na tyle ulotki" oznacza, żebyś nie spamił tekstem. Ulotki i tak mało kto czyta, a zwłaszcza ich drugą stronę.

"Moc Białek Festiwalu Sportowego~~" - filmik z niemieckim dzieckiem neo przekroczył nawet granice Japonii i stał się tam całkiem znany. I tworzono mnóstwo przeróbek z zasłyszanym niby-japońskim tekstem. Wielu oglądających słyszało coś brzmiącego "Undoukai Purotein Pawaa".

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!