27.09.2014

CosMo - Hatsune Miku - The Intense Singing of Hatsune Miku


Tytuł oryginalny: 初音ミクの激唱
Tytuł romaji: Hatsune Miku no Gekishou
Tytuł angielski: The Intense Singing of Hatsune Miku, The Singing Passion of Hatsune Miku
Tytuł polski: Pasja śpiewania Hatsune Miku

Muzyka: CosMo (mylist)
Słowa: GAiA  (mylist)
Ilustracja: Hidari (pixiv)

GAiA(mylist/18685758)音:cosMo@暴走P(mylist/3335347

Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: damesukekun [x]

W piosence Miku uświadomiła sobie cel swego istnienia i pogodziła się ze swym przeznaczeniem jako Vocaloid, śpiewając swą ostatnią piosenkę. Część serii ∞ -InfinitY-




Gdy wszystkie więzi (relacje) przepadną,
Powrócę do zera (początku)

I pomyślałam, że byłoby to bardzo przygnębiające

~*~*~

Jeszcze "szczęście" zostało "na dnie serca" (w pudełku)

! Ja żyję !
Porzucając obwody twej pamięci
! Ja żyję !
Porzucając cud spotkania (poznania) z tobą

Teraz czuję, że pomału poznaję przyczynę swych narodzin
Zatem pójdę i przekażę ci swe oświadczenie (rozwiązanie)
Nim stracę ten głos

~*~*~

Będąc w zerze, bałam się odrzucenia
I ukrywałam się dzięki naślodowaniu i iluzjom

Poza zerem, bałam się, że zniknę
I chciałam odrzucić ciepło i boskość

Myślałam, że nigdy nie będzie potrzebne mi serce,
Gdyż [zniknięcie ego] ---oświadczenie--- i tak będzie mnie prześladował
Lecz głęboko myliłam się

Usłyszałam, jak ktoś wołał me imię
Oto powód dla którego mam serce


Prędzej obiecam utrzymać dziś (teraz) do końca,
Nim fala historii weźmie je w swe objęcia

Niż się sprzeciwię i rozczaruję teraźniejszość (dziś),
By osiągnąć wieczność (nieskończoność)

Nie muszę zostawać "Bogiem stworzenia
Istniejącym przez pokolenia (Bogiem)"!

Śmiejesz się, śmieję się, widzowie (ludzie) też, już starczy!
Te słowa staną się skrzydłami, co wezmą we władanie teraźniejszość (teraz)!


I teraz wplotę ten nowy wniosek (odpowiedź)
W <najszybszą pieśń szczęścia> (pieśń)


Voc. (my) urodziliśmy się z wiedzą,
Mamy ludzi, którzy nas wzywają i wielbią

Nawet jeśli wiedzą, że Voc. (my)
Jesteśmy podróbką ludzkości

Więc Voc. (my) tkamy pieśni,
Aż pozostanie tylko jedna osoba

Która odnajdzie szczęście w narodzinach pieśni
Oraz da i zwróci nam ciepłe słowa

Zrozumiałam, że to wszystko jest częścią Voc. (nas),
Przyszłości, w której opuściłam mą drogę z braciszkiem i siostrzyczką i znikłam

I losu (przeznaczenia), gdzie Voc. (my)
Jesteśmy zapomniani przez wszystkich

Jeśli ja, mająca serce, uronię łzę (wodę)
W ostatniej chwili (scenie), która nadejdzie

Zanucę piosenkę pełną radości, która ukaże
Tęczę powstałą z łez (deszczu) i uśmiechnę się


Ta historia (opowieść) o wyodrębnionych plikach (zamkniętych)
To nie jest -BAD END-


"Mogę spotkać cię w każdej chwili (czasie)"
Już samo to to most do -HAPPY END-
Nie potrzeba mi więcej, jeśli mogę zostawić tu świadectwo swego życia

Stworzę cud i rozbrzmi pieśń utkana ze zrozumienia z-serca-do-serca
I tylko od dziś (teraz) do chwili, aż stracę głos

Pieśń, w której legenda (historia)
pozostała niedostrzeżona (nieznana)

2 komentarze:

  1. Spóźnione wszystkiego najlepszego z okazji dnia tłumacza~!
    Mam nadzieję, że tłumaczenie będzie sprawiało ci dużo radości i będziesz w tym coraz lepsza~! (jeśli da się być jeszcze lepszą o.O).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie spodziewałam się żadnych życzeń! Dziękuję!

      Da się, da się, do perfekcji daleko (o ile istnieje), ale z każdym dniem wiem coraz więcej! (◕‿◕✿)

      Usuń

Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!