Oryginalny tytuł: ライトラグ
Angielski tytuł: Light Lag
Polski tytuł: Opóźnienie światła
Słowa, muzyka: Deco*27
Wokal: Topi
Angielskie tłumaczenie: Hinamawari [x]
Jest też bardzo ładna wersja angielska (singable!) napisana przez użytkownika kran [x]
Zakwitły żywymi kolorami na nocnym niebie,
A dźwięk nieśmiało rozbrzmiał po chwili
"Tak samo, gdy oboje byliśmy na pierwszej randce"
Światło i dźwięk, podobnie jak my, ze sobą nie współgrają
Mimo to powiedziałeś "Jakie piękne"
Serce mi biło szybko w piersi, gdy światło fajerwerków zabarwiły twe policzki
Obok mnie się śmiałeś "To też był fajerwerk, nie?"
Zachęcona, zaśmiałam się też, byłeś tak blisko, że mogłam cię objąć
Tęczowe światło odbijało się od twej białej skóry
A me serce biło w tym samym tempie...
Na ciepłym sierpniowym wietrze
Nad rzeką wśród tańczących owadów, pocałowaliśmy się
Wpatrywałam się w komara na twej dłoni
Lecz bicie serca nie chciało zwolnić
Za każdym razem gdy wielka kula zabarwiała niebo
Twa twarz wyglądała tak ujmująco, że aż rumieniłam się
Obok mnie się śmiałeś "To też był fajerwerk, nie?"
Zachęcona, zaśmiałam się też, byłeś tak blisko, że mogłam cię objąć
Tęczowe światło odbijało się od twej białej skóry
A me serce biło w tym samym tempie co rozkwitały fajerwerki
Światło, dźwięk, ty i ja, nareszcie jednym jest
Kwartet śpiewający pieśń o miłości
Cichym głosem wyszeptałam do fajerwerków
"Dziękuję wam za ukrycie czerwieni zakwitłej na mej twarzy"
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!