31.01.2016

Scop - Hatsune Miku - Yubikiri

Akordeon pasuje jak ulał do piosenki o nazbyt zaborczej panience...
Uwaga: to piosenka tylko dla "dużych dzieci".

Oryginalny tytuł: 指切り
Tytuł romaji: Yubikiri
Tytuł angielski: Pinky Swear
Tytuł polski: Obietnica na mały palec

Piosenka: Scop
Ilustracje: Matsutori
Wokal: Hatsune Miku

Oryginalny upload: NND
Wersja PV dla Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd: YT
Angielskie tłumaczenie: Occasional Subs [YT] Oficjalne [Vocaloid Wikia]
A i Piniakorin napisała śliczne tłumaczenie! I z lepszym wyjaśnieniem.

Komentarz autora:
Miłość jawnogrzesznicy - nic, tylko same kłamstwa.

Yubikiri (指切り) dosłownie "obcięcie palca" to złapanie się małymi palcami i tym samym przyrzeczenie obietnicy. Zwykle stosowana wśród dzieci w wieku szkolnym i przyjaciół. Jedni mówią, że to właśnie czerwona wstęga przeznaczenia łącząca dwóch kochanków jest zawiązana na tych palcach, a inni, że w przypadku złamania obietnicy należy taki palec ściąć.
W piosence "Yubikiri" wzięto aż nazbyt dosłownie.


Dziś nocy tej, dla twego dobra
Oddam się i swe ciało.

Dla mnie jesteś tym jedynym
Żadne to czcze pochlebstwa czy puste słowa

Aach, zakochana jestem po uszy
Wszystko, co odbite w twych oczach,
Napawa mnie odrazą
Na nikogo nie patrz, jak właśnie na mnie

Słyszę dźwięki serca
Ochrypły ohydny głos.

Nie obchodzi mnie, dokąd zaszedł ostatni gość
Bardziej mnie zamartwia twoja przyszłość.

Aach, aż się nie nacieszę chwilą,
Me ciało, me serce, całą sobą,
Mocniej i głębiej
Zatem rozpalmy się.

Wewnątrz sklepiku pokryta kurzem
Leży nasza miłość.

Jeśli odmawiasz nazwać to szczerym uczuciem,
Pokażę ci dowód mej miłości!

Aach, wszystko oddam, by być z tobą
Ponad zmianę fryzury czy wyrywanie paznokci,
Wolę obietnicę na mały palec
Za naszą niezmienną miłość!

I obiecane masz!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!