Taka leniwa, spokojna piosenka...
Wiele wersów piosenki jest inspirowanych - czy też zaczerpiętych - z dziennika znanego poety Matsuo Bashou, opisującego jego podróże po Japonii, "Oku no Osomichi" ("The Narrow Road to the Interior"). Sam poeta mówił, że "Każdego dnia jest podróż, a ta sama w sobie jest domem".
Tytuł oryginalny: ぼくのほそ道
Tytuł romaji: Boku no Hasomichi
Tytuł angielski: My Narrow Road || My Thin Way
Tytuł polski: Wąska droga
Słowa: Ito Kashitaro
Muzyka: MikitoP
Ilustracje: Kawano
Filmik: Otori
Enginner: Tomodachi BoshuP
Wokal: Hatsune Miku
Cho: Nankaippai
Oficjalny upload: NND - Hatsune Miku, Itou Kashitaro, YT - Hatsune Miku, Itou Kashitaro
Angielskie tłumaczenie: AmeSubs (Miku + Kashitaro), DescentSubs (Miku)
Kanji + romaji: lebishoujo
Tęskno mi za tobą, czemu więc nie wybierzemy się w krótką podróż?
Ojej, blisko było, ma maska prawie spadła.
Nikomu nie pokażę swej twarzy, jak tylko tobie.
Dajmy się ponieść razem z żartami rzucanymi.
Ojej, blisko było! Jeśli nie zwolnię, to złapią mnie.
Coś czuję, że razem z wiatrem dojadę tam gdzie chciałem.
Wychodzi tak, że ja wiem, ty wiesz, oboje wiemy, więc rozluźnijmy się będąc w trasie.
Na cyplu Souya porywiste wiatry są, a ja i tak uparcie śpiewałem,
Czas spokojnie mija, a nasze wspomnienia razem z nim powoli wyblakną.
W kolorach sepii, śmiejmy się.
W obecnych, przesiąkniętych technologią czasach
Wolałbym objąć cię na zachodnim krańcu wyspy Hateruma.
W życiu pełno jest zmartwień i porażek, a jakby tak je zostawić za sobą...
Od kiedy tylko się narodziliśmy, już rozpoczęliśmy podróż.
Cokolwiek nie zrobię, jakoś nie mam szczęścia do tej całej "miłości"
Od wyspy Yonaguni aż do Tajwanu prawie mógłbym sięgnąć dłonią.
Zatem jedźmy dalej, dalej, jeszcze dalej aż za cypel Nosappu.
Po drodze jak zgubimy się, śmiejmy się.
I wojowników sny również znikają,
Jak księżyc zasnuty chmurami nad Zatoką Matsushimą,
W życiu powiewa samą nudą,
To dlatego podróże tyle radości mi dają!
Pytasz się, dlaczego tak szwendam się i nigdzie nie zostaję na dłużej?
Na mnie w domu czekają jedynie moje koty.
A właśnie, wreszcie powód mych podróży mam przed oczami,
Niczego więcej do szczęścia mi nie trzeba, jak tylko spotkać cię,
Więcej razy tego nie powiem.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!