8.06.2015

Kagamine Rin - DATEKEN - Mitsugetsu Un Deux Trois

Piękna nastrojowa piosenka zaliczana do vocajazzu, z wplecionymi w japoński tekst angielskie i francuskie słowa. Przy niej można się rozmarzyć i odpłynąć...

Tytuł oryginalny: 蜜月アン・ドゥ・トロワ
Tytuł romaji: Mitsugetsu Un Deux Trois
Tytuł angielski: Honeymoon Un Deux Trois
Tytuł polski: Miesiąc miodowy Un Deux Trois

Słowa, muzyka, film: DATEKEN
Ilustracje: あもコ - Amoko

Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: BerrySubs



Nikogo już w mieście nie widać,
Pozostaliśmy już tylko my.
Mechaniczny zegar
Ogłasza nam przybycie nocy.

Zmierzch niebo barwi
Kolorem wina.
I zaprasza nas oboje
niepewnych na scenę.

Chasse 'n' Whisk 'n' Natural turn
Uczynię dla ciebie magię,
Throwaway and Oversway
A zwie się ona  miodem, co upaja

Miesiąc miodowy Un Deux Trois
Splecione są ze sobą nasze palce
singin' swingin' sweetest song
I wygrywają sen nas obojga.

Chasse 'n' Whisk 'n' Natural turn
Rzucę na ciebie magiczny czar
Throwaway and Oversway
Fascynacji miód - co upaja.

Miesiąc miodowy Un Deux Trois
Me usta spotykają się z twoimi
singin' swingin' sweetest song
I wygrywają miłość nas obojga.

W blasku księżyca kąpie się
Aleja oblana kolorem złota.
A my oboje, młodzi wiekiem,
Tańczymy plącząc przy okazji kroki.

Miesiąc miodowy Un Deux Trois
Splecione są ze sobą nasze palce
singin' swingin' sweetest song
I wygrywają sen nas obojga.

Miesiąc miodowy Un Deux Trois
Me usta spotykają się z twoimi
singin' swingin' sweetest song
I wygrywają miłość nas obojga.



Un Deux Trois - fr. raz dwa trzy
Whisk and Chasse, Natural Turn oraz Throwaway Oversway to różne kroki w walcu i innych tańcach balowych.
singin' swingin' sweetest song - "śpiewną, kołyszącą, najsłodszą z pieśni"

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Komentarz wyraża więcej niż 1000 wyświetleń - napisz coś!