Nie mogłam się oprzeć tej piosence. Aż cieplej się robi na serduchu, gdy się jej słucha. Wersja z orkiestrą od 40mP jest cudowna! Słowa piosenki są dosyć proste (i rozbrajające), ale ostatnio lubię się pobawić słowami.
To może trochę historii (wziętej z rocketnews24):
Wszystko zaczęło się od skeczu duetu Kumamushi, w którym jeden z nich się zastanawiał, co by to było, gdyby był dziewczyną i został idolką, i zaczął śpiewać bzdurną, wpadającą w ucho piosenkę, ku niezadowoleniu swego kolegi. Przez dwa lata utwór pozostał zapomniany, aż na przełomie 2014 i 2015 roku wróciła na nią moda. W związku z popularnością piosenki duet postanowił wydać singiel razem z teledyskiem.
Tytuł oryginalny: あったかいんだからぁ♪
Tytuł romaji: Attakain Dakaraa♪
Tytuł angielski: Because It's Warm~ // It's Warm After All~
Tytuł polski: Przecież jest ciepła~
Wykonawca oryginału: Kumamushi (クマムシ)
Oficjalny upload: (skecz, teledysk)
Covery (te które przesłuchałam):
Wokal: Hatsune Miku
Aranżacja: HoneyWorks
Wideo: Mogelatte
Upload: NND
Wokal: Hatsune Miku, GUMI
Aranżacja: 40mP (Orchestral)
Upload: NND
Angielskie tłumaczenie krótkiej wersji (+kanji +romaji): milsteegun
Tłumaczenia piosenek, noweli i innych treści dotyczących Vocaloidów, mangi, anime i kultury japońskiej.
13.05.2015
2.05.2015
Nishijima Sondai - Hatsune Miku - Teisatsuki / Medusa
Słodka piosenka Setomary! Filmik jest zrobiony do piosenki nie o ćwierć meduzie, a o zwiadowczym myśliwcu, który - podobnie jak Mary - chce poznawać świat. I nawet kogoś znajduje.
Wideo pokrywa tylko fragment piosenki, więc spróbowałam przetłumaczyć brakującą część z japońskiego i niestety poległam... Więc jest tylko ta z angielskiego.
I taka ciekawostka - pierwsza część piosenki jest napisana hiraganą -alfabetem sylabariuszem o "miękkim" kształcie znaków, który do pisania całych zdań używają dzieci, które jeszcze nie znają skomplikowanych kanji. Druga część jest już napisana normalnie.
I odpowiednio dla piosenki i video:
Tytuł oryginalny: ていさつき || めでゅーさ
Tytuł romaji: Teisatsuki || Medyuusa
Tytuł angielski: Recon Plane || Medusa
Tytuł polski: Samolot rozpoznawczy || Meduza
Wokal: Hatsune Miku
Piosenka: 西島尊大 / Nishijima Sondai [NND]
Video: ( ´゚д゚`) [NND]
Angielskie tłumaczenie: Kuranos01[YT]
Wideo pokrywa tylko fragment piosenki, więc spróbowałam przetłumaczyć brakującą część z japońskiego i niestety poległam... Więc jest tylko ta z angielskiego.
I taka ciekawostka - pierwsza część piosenki jest napisana hiraganą -
I odpowiednio dla piosenki i video:
Tytuł oryginalny: ていさつき || めでゅーさ
Tytuł romaji: Teisatsuki || Medyuusa
Tytuł angielski: Recon Plane || Medusa
Tytuł polski: Samolot rozpoznawczy || Meduza
Wokal: Hatsune Miku
Piosenka: 西島尊大 / Nishijima Sondai [NND]
Video: ( ´゚д゚`) [NND]
Angielskie tłumaczenie: Kuranos01[YT]
18.04.2015
Kagerou Project - My little daze
15.04.2015
40mP - Hatsune Miku - Getting Faster And Faster
Oryginalny tytuł: だんだん早くなる
Tytuł romaji: Dan Dan Hayaku Naru
Angielski tytuł: Getting Faster and Faster, Gradually Getting Faster
Polski tytuł: Coraz szybciej i szybciej
"Piosenka, która z czasem przyspiesza"
Muzyka, ilustracja, video: 40mP
Wokal: Hatsune Miku
Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: DescentSubs [YT]
Tytuł romaji: Dan Dan Hayaku Naru
Angielski tytuł: Getting Faster and Faster, Gradually Getting Faster
Polski tytuł: Coraz szybciej i szybciej
"Piosenka, która z czasem przyspiesza"
Muzyka, ilustracja, video: 40mP
Wokal: Hatsune Miku
Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: DescentSubs [YT]
11.04.2015
Mel - Hatsune Miku - Goodbye, Ms. Floral Thief
Taka nastrojowa piosenka wpadająca w ucho. Coraz bardziej zaczęły mi się takie podobać :)
Miałam taki problem (właściwie to nadal mam) z tym, kto śpiewa tę piosenkę. W tekście pojawia się "she said" (rzekła), śpiewa to Miku, a na pewno jest to zakochana para... czort wie. Może tu jest yuri. Ale powiedzmy, że to chłopak śpiewa.
Muzyka, słowa: Mel (Mer, メル)
Ilustracja: Ichi Ni Sann ( 一二三ん)
Wokal: Hatsune Miku
Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: vgperson (YT, tekst)
Oryginalny tytuł: さようなら、花泥棒さん
Tytuł romaji: Sayounara, Hana Dorobou-san
Angielski tytuł: Goodbye, Ms. Floral Thief
Polski tytuł: Żegnaj, złodziejko kwiatów
Miałam taki problem (właściwie to nadal mam) z tym, kto śpiewa tę piosenkę. W tekście pojawia się "she said" (rzekła), śpiewa to Miku, a na pewno jest to zakochana para... czort wie. Może tu jest yuri. Ale powiedzmy, że to chłopak śpiewa.
Muzyka, słowa: Mel (Mer, メル)
Ilustracja: Ichi Ni Sann ( 一二三ん)
Wokal: Hatsune Miku
Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: vgperson (YT, tekst)
Oryginalny tytuł: さようなら、花泥棒さん
Tytuł romaji: Sayounara, Hana Dorobou-san
Angielski tytuł: Goodbye, Ms. Floral Thief
Polski tytuł: Żegnaj, złodziejko kwiatów
Subskrybuj:
Posty (Atom)