6.11.2016

[Kagerou Daze -in a day's-] GOUACHE - RED (Cinema ver.)

W tym tygodniu w kinach 4D pojawiła się krótkometrażówka z serii Kagerou Project~! Nie miałam w tym tygodniu za wiele czasu, by się tym zainteresować, ale ponoć w 20 minutach zmieścili tylko akcję w centrum handlowym....

Ta piosenka rytmem i melodią przypomina Children Record.... Ciekawe, ciekawe...
Oczywiście jest jeszcze dłuższy oryginał ^^

Wykonanie: GOUACHE (poniżej członkowie)
Wokal: MARiA
Słowa, muzyka: Jin
Gitara: Jin, Gushimiyagi Hideyuki
Bas: Shirakami Mashiro
Perkusja: Ibuki Fumihiro

Produkcja: Toshi Atsunori

Oficjalny upload: YT, NND
Angielskie tłumaczenie: Jaylene, Millie

22.10.2016

Mili - NENTEN (chińska wersja)

Tytuł oryginalny: 与我共鳴 -NENTEN-
Tytuł pinyin: Yǔ Wǒ Gòngmíng -NENTEN-
Tytuł angielski: Resonate With Me -TWISTING-
Tytuł polski: Rozbrzmiewa ze mną -KRĘTY-

Anime: Bloodivores
Zespół: Mili

Angielskie tłumaczenie: Niji

Bardzo chciałam poznać i przetłumaczyć tę piosenkę, od kiedy tylko usłyszałam ją w crossfade najnowszego drugiego albumu Mili "Miracle Milk". I teraz miałam taką możliwość :)

Tłumaczenie dotyczy chińskiej wersji openingu. Z tego, co wiem, to nie ma jeszcze pełnej japońskiej.

15.10.2016

Mili - RTRT


Tytuł: RTRT

Zespół: Mili
Ilustracja: Ao Fujimori

Oficjalny upload: YT

Bardzo chińska piosenka Mili - jest tu chińskie żarcie, chińskie zombie, może nawet i mitologia...
Nie wypisuję gwiazdek, bo zagwiazdkowałabym prawie cały tekst :)
EDIT: Znalazłam na SoundCloudzie wczesną wersję piosenki o tytule "Second Generation".

10.10.2016

Otetsu - Megurine Luka - Minamo no Sakura, Yume wa Sakayume


Tytuł oryginalny: 水面の桜、夢は逆夢
Tytuł romaji: Minamo no Sakura, Yume wa Sakayume
Tytuł angielski: Cherry Blossoms Reflected on the Water, Dreams Go by Contraries / Cherry Blossoms on the Water Surface, Dream is an Inverted Dream
Tytuł polski: Odbijające się w wodzie kwiecie wiśni, sny przeczące same sobie

Muzyka, słowa: Otetsu
Wideo: Caprico
Kodowanie: 7@
Ilustracja: riria0009
Wokal: Megurine Luka

Oficjalny upload: NND | YT
Angielskie tłumaczenie: Damesukekun

4.09.2016

Soraru - The Universe Inside The Marble


Tytuł oryginalny: 玉の中の宇宙
Tytuł romaji: Biidama no Naka no Uchuu
Tytuł angielski: The Universe Inside the Marble
Tytuł polski: Wszechświat zamknięty w szklanej kulce

Muzyka, słowa, wokal: Soraru
Ilustracje: Miwashiba
Film: Okiku
Aranżacja: Gibson

Oficjalny upload: NND | YT
Angielskie tłumaczenie: Destination of Fate [x]