27.02.2016

K-dash - Hatsune Miku - Crescent Moon

Bardzo mi się spodobały piosenki K-dasha. Może potłumaczę ich jeszcze więcej, choć zależy to od dostępności angielskich tłumaczeń.
Co do angielskiej części, to mi się wydaje, że nie ma całego tekstu - że miał być taki "poszarpany".
A "drugiej strony nieba" - według mnie chodzi o morze odbijające księżyc z gwiazdami.


Oryginalny tytuł: ミカズキ
Tytuł romaji: Mikazuki
Tytuł angielski: Crescent Moon
Tytuł polski:  Półksiężyc

Muzyka, słowa: k' // K-dash // Keidasshu
Ilustracja: Horikita // chi@ki
Film, efekty: ururun

Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: DropkickSubs [YT], ElectricRaichu [VocaloidLyrics]

26.02.2016

K-dash - Hatsune Miku - Little Parade

 O piosence dowiedziałam się dzięki ślicznej ilustracji autorstwa umisiren. Muzyka i efekty specjalne do oryginału też są niczego sobie.

Oryginalny tytuł: リトルパレード
Tytuł romaji: Ritoru Pareedo
Tytuł angielski: Little Parade
Tytuł polski: Mała parada

Muzyka, słowa: k' // K-dash // Keidasshu
Ilustracja: chi@ki
Film, efekty: ururun

Oficjalny upload: NND
Angielskie tłumaczenie: CySubs [YT], Shiopaca [tumblr]

14.02.2016

Mili - Ga1ahad and Scientific Witchery

Tytuł oryginalny: Ga1ahad and Scientific Witchery
Tytuł polski: Ga1ahad i Naukowa Magia

Twórcy: Mili Project
Ilustracja: Ao Fujimori

Oficjalny upload: YT

Tekst jest naprawdę ciekawy. Z jednej strony nawiązuje do legendy króla Artura, a z drugiej - do nauki/informatyki.
(06/03/2016) Podobno tytułem roboczym do tej piosenki był "Rebellious Subjects" (Buntownicze obiekty eksperymentów), którego instrumental został usunięty z Soundclouda po wstawieniu piosenki na YT.

31.01.2016

YuugouP - Kagamine Len, Rin - YELLOW TRICK

Ponoć ten tłumacz jest na czarnej liście. Mam nadzieję, że wystarczająco dobrze poprawiłam tekst. Prosty jest.
Dobrze widzę, czy to już setne tłumaczenie? I pięćdziesiąta piosenka.

Tytuł oryginalny: YELLOW TRICK
Tytuł polski: Żółta sztuczka

Muzyka, słowa: YuugouP
Mix, mastering: Teru
Encoding: kenji
Ilustracje, video: 7:24

Oficjalny upload: NND
Tłumaczenie angielskie: ShodouSubs

Scop - Hatsune Miku - Yubikiri

Akordeon pasuje jak ulał do piosenki o nazbyt zaborczej panience...
Uwaga: to piosenka tylko dla "dużych dzieci".

Oryginalny tytuł: 指切り
Tytuł romaji: Yubikiri
Tytuł angielski: Pinky Swear
Tytuł polski: Obietnica na mały palec

Piosenka: Scop
Ilustracje: Matsutori
Wokal: Hatsune Miku

Oryginalny upload: NND
Wersja PV dla Hatsune Miku -Project DIVA- F 2nd: YT
Angielskie tłumaczenie: Occasional Subs [YT] Oficjalne [Vocaloid Wikia]
A i Piniakorin napisała śliczne tłumaczenie! I z lepszym wyjaśnieniem.

Komentarz autora:
Miłość jawnogrzesznicy - nic, tylko same kłamstwa.